
同聲傳譯課程屬于劍橋翻譯認(rèn)證的四級課程,上海曙海進(jìn)修的劍橋同傳課程的老師居勇深厚的功底,同時(shí)還具備豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),注重學(xué)員實(shí)時(shí)崗位能力的提升。
學(xué)習(xí):終身免費(fèi)學(xué)習(xí)
:推薦
權(quán)威認(rèn)證:劍橋同聲傳譯證書、上海市教育委員會同聲傳譯畢業(yè)證
教學(xué)內(nèi)容 | 課時(shí)安排 |
國際會議觀摩:真實(shí)國際會議口譯現(xiàn)場觀摩3次 | 30課時(shí) |
模擬國際會議口譯:參加模擬國際會議實(shí)戰(zhàn)口譯5次 | 50課時(shí) |
劍橋同傳大講堂:參加劍橋同傳新老譯員“傳幫帶”學(xué)習(xí)活動(dòng)10次 | 100課時(shí) |
劍橋口譯學(xué)習(xí)論壇:參加大型專業(yè)口譯學(xué)習(xí)論壇5次 | 50課時(shí) |
同聲傳譯實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練 | 96課時(shí) |
同聲傳譯實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練內(nèi)容包含:專門術(shù)語、詞類變換和反說、同傳基礎(chǔ)訓(xùn)練方法、中英文的語言差異與翻譯問題、帶稿與無稿同傳、口音與快語速講者的應(yīng)對、快語速講者與口音聽辨、數(shù)字的應(yīng)對、如何讀懂會議議程、筆記法、CI&SI技巧差異/視譯、會議模擬。 | |
涉及領(lǐng)域:管理專題、金融專題、教育專題、經(jīng)貿(mào)專題、IT專題一(軟件)、新能源專題一(風(fēng)能與太陽能)、化工專題一(水處理)、IT專題二(硬件)、汽車專題(變速、傳動(dòng))、工業(yè)制造專題、新能源專題二(核能)、冶金專題、法律專題、石油專題、化工專題二(石化)、其他特殊領(lǐng)城。 |
上海曙海進(jìn)修學(xué)校擁有豐富的教育培訓(xùn)經(jīng)驗(yàn),主要的項(xiàng)目包括劍橋同聲傳譯、劍橋口語、國際漢語教師和國際英語教師,旨在培養(yǎng)高端型口譯人才。